这部小说的翻译和连载同时进行。
书迷正在阅读:小叔的专属榨精器(1v1)彼港沉沦【妖瞳】(又名:我那求包养的地方阿祖)孪生姊妹薄情直男被被爆炒《麻熊这一家》【5-10岁儿童文学版】(GAI)changyan文集青梅每天都被竹马迷jian此妖惑世(限)po文女主养成史龙の情爱[原神]用身体拯救提瓦特大陆!1-萧逸糖瘾[快穿NPH]星途逆行日不落中二学姐的杀手之主【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-世界尽头(NPH)低声万事如意逆道战神楚枫吾,海主播被神豪大佬团宠了灿烂的星空朝歌(1V1H)修罗场/火葬场/文件夹与少夫人对食(百合ABO,当妓的天元)被疯狗强制日xue的日日夜夜超凡大谱系那些不为人知的小事轻浪微微yin乱的游戏(高H/重口/简体)在网上勾引儿子的mama魔改小红帽白眼翻不停
大家初次见面。 我是一个喜欢水浒传的日本男生。 写了以唐代为舞台的《伏魔传》。 这是追溯水浒传时代300年,108个魔星被封印在龙虎山的故事。 安史之乱发生,杨贵妃、玄宗皇帝、李白和郭子仪也登场,与魔星有关。 虽然在日本的投稿网站上发表了这样的故事,但是因为知道了在台湾也能投稿,所以决定自己翻译。 但是,很久以前只去了一点留学,我的语言能力很差,不知道是不是变成了自然的文章。 如果可以的话,我想一边得到建议,一边完成译语版,如果能帮助我的话我会很高兴的。 我写故事的时候有一件事要注意。那就是,让读的人忘记这是虚构的故事。 是让他们埋头於故事。 但是,如果文章有奇怪的地方,就会产生不协调感。 用母语写的时候,可以注意细节来写,但是如果是其他国家的语言的话,就很难了。 不仅仅是语法正确,这种说法是不自然的还是陈旧的,我害怕读的人会在那里停下来。 如果停止的话,就会醒来说“是啊,这是虚构的,不是现实”。 反过来说,希望读的人不要醒到最後,好好享受,所以写了作品。以埋头的文章为目标。 关於作品的发表方法。 分成几行到十几行进行连载。 对文章的意见经常受理,如果您指出的话会考虑修改。 我在这里发表,全部都是临时译文,平时很多人都在hellotalk和Jfo帮忙翻译。 请大家多多关照。